In the field of my personal classification of the coffee bar people, there are the health, conscious, obstinate former smokers which in a mere tobacco’s shop (meaning without other services as food and beverage) never enter, on principle. The dialogue with them is enough agitated, so I have to try not to pull…Read more »
Hostess per caso (Ep.8) – La parola all’ex fumatore
Sempre nella mia personalissima classificazione del popolo delle tabaccherie, ci sono i salutisti accaniti ex fumatori, che in un tabacchi semplice, senza bar, non entrano mai, per partito preso. Con loro il dialogo e’ abbastanza acceso, quindi devo cercare di non tirare troppo la corda ed e’ indispensabile sfoderare il mio sorriso migliore. Io:…Read more »
Hostess by chance (Ep. 7 Eng.) – Let’s introduce “the Taken bad”
It is just as easy to classify the local clients in macro-categories. After two months of work I can say that the person types change depending on the type of tobacco’s shop and related area. I’m about to explain myself. Usually, coffee bar that have the license also to sell tobacco are located in the…Read more »
Hostess per caso (Ep. 7 Ita)- Preso male è, chi il preso male fa
Altrettanto semplice è classificare la clientela di un locale in macrocategorie. Dopo due mesi di lavoro posso dire che le tipologie di persona cambiano in relazione alla tipologia di tabaccheria e alla relativa zona. Mi spiego. In centro, spesso sono situati i bar che hanno la licenza anche per vendere tabacchi. In questi luoghi…Read more »
Hostess by chance (Ep. 6 En.) – The girl with thousand faces
The real charm of this work, at least for me, is that I can be who I want with who I want. To my interlocutor, in fact, it does not matter if I introduce myself like Aria or Anna, whether I study or I have another job. They do not really want to know…Read more »
Hostess by chance (Ep. 4 En.)- Lost in the city’s roads
I’m back on the tube. This time I’m stuck in front of the sliding door, I do not sit down, and I will not be distracted by anyone, in fact I take the count of the stops and the seconds that the metro takes to reach its objectives. Minus three, two, one … “stop San…Read more »
Hostess by chance (Ep. 3 En.)- An expected turn
I must make a great effort to motivate me and keep running, so, I focus the reasons that convinced me to come here. I always wanted to do a lifetime experience in London, but I never had enough money, no time, to do so. I told to myself, for years, a lot of stories…Read more »
Hostess by chance (Ep. 2 En.)- Constructive thoughts…
Obviously, when I come back to my senses I am already two stops after mine and I have to go back. No comment. Indeed, here are some comments: “What the heck am I doing here listening the singer Pausini in a Chinese version at already eight in the morning? What came to my mind…Read more »
Hostess per caso (Ep. 4 Ita)- Persa tra le vie della città
Eccomi di nuovo in metrò. Questa volta mi apposto davanti alla porta scorrevole, non mi siedo, e non mi faccio distrarre da nessuno, anzi conto le fermate e i secondi che la metropolitana impiega per raggiungere i suoi obiettivi. Meno tre, due, uno… “Fermata San Babila” comunica la voce femminile di Atm. Scendo dal mezzo.…Read more »
Hostess per caso (Ep. 3 Ita)- Una svolta attesa
Devo fare un grande sforzo per motivarmi e continuare a correre, quindi, focalizzo le ragioni che mi hanno convinto a venire qui. Ho sempre voluto fare una esperienza di vita a Londra, ma non ho mai avuto abbastanza soldi, né tempo, per poterlo fare. Mi sono raccontata, per anni, un sacco di storie e imposta una…Read more »